Repercusión de la barrera de la Ribera Occidental en los refugiados palestinos y las operaciones del OOPS
أثر الجدارالعازل بالضفة الغربية على اللاجئين الفلسطينيين وعمليات الأونروا
Israel afirma que la barrera es una estructura temporal para atender a sus necesidades de seguridad.
وتصرح إسرائيل بأن الجدارالعازل هيكل مؤقت للوفاء بالاحتياجات الأمنية.
El Tíbet, Chile, Berlín, donde el muro...
التيبت , شيلي , برلين عندما كان هناك الجدارالعازل
No, pero la música estaba fuerte, y los muros son a prueba de ruidos. - ¿Ese reloj tenía algo más en especial?
،كلاّ، لكن كانت المُوسيقى صاخبة .والجدار الخلفي عازل للصوت
Lo mismo sucede con la construcción del muro israelí en territorio palestino.
ونفس الشيء يجب أن يقال عن قيام إسرائيل ببناء الجدارالعازل على أرض فلسطينية.
La construcción en el centro de los territorios palestinos de un muro de separación es una violación gravísima del derecho internacional.
فبناء جدارعازل في قلب الأراضي الفلسطينية انتهاك صارخ للقانون الدولي.
Sin embargo, lamentamos la decisión de que prosiga la construcción del muro de separación en la Jerusalén oriental y en torno a esa ciudad.
ولكننا نشعر بالأسف لقرار الاستمرار في تشييد الجدارالعازل في القدس الشرقية وحولها.
En otro orden de cosas, la construcción continuada del muro de separación pese a la decisión de la Corte Internacional de Justicia constituye un verdadero desafío a la comunidad internacional.
إن استمرارا تشييد الجدارالعازل بالرغم من فتوى محكمة العدل الدولية يشكل تحديا حقيقيا للمجتمع الدولي.